From Baidu Baike:
Han Yifei, female, Beijing Film Academy school beauty, accused of copying Paraguay Breast God’s [Larissa Riquelme] publicity stunt. During the 2010 Men’s Basketball World Championships, Han Yifei’s declaration of nudity caused an uproar. Han Yifei claimed that if the men’s basketball team can make it past the first round, she would take completely nude photographs to celebrate the men’s basketball team. After the Chinese men’s basketball team made it out of the first round, Han Yifei’s nude images appeared, having taken a set of 8 photographs.
From QQ:
Tencent Sports 2010 September 5th, with China’s men’s basketball team making it pass the first World Championship round, attention on “will undress for the men’s basketball team” Han Yifei skyrocketed. Recently, there have even been netizens rushing to the front gate of Beijing Film Academy holding signs calling for Han Yifei to act in good faith and fulfill her promise.
From QQ:
Beijing time September 6th, the uproar over the “Beijing Film Academy School Beauty incident” has finally reached a conclusion. Committed to appearing completely nude should the Chinese men’s basketball team make it past the first round, Han Yifei has finally “disrobed” and taken a set of photographs. Judging by the photographs, Han Yifei truly wore nothing, only using a basketball to hide key parts.
The 8 photographs:
Comments from KDS:
粢饭糕:
Even if she’s naked doesn’t mean you get to fuck her.
阿特拉斯:
Even though I know it is a publicity stunt, I should still take a look first.
可怖可怖:
She took off all her clothes long ago…[she's] just looking for an excuse to publicly release them, that’s all…
木头人:
It can be said that she found an excuse to release her nude pictures.
猴子太嚣张:
Some men are truly going too far,
going to her house, holding banners,
telling her to take off her clothes.
Are you guys really this desperate?
乱试佳人:
Nowadays, women can only use getting completely naked to attract eyeballs.
@小哈@:
Why are people criticizing her? I think she’s rather good looking, even quite busty. It would have been better if she did not cover herself, as it would benefit the masses even more.
禅师:
Looks like they’re real.
吃面の仕:
This photographer, so lucky.
迷途狗:
No feather boa, no basketball, want to see real hair [pubic hair], want to see real balls [breasts].
[This makes more sense in the original Chinese -- place your mouse over the English to see the original Chinese text.]
Someone to take off their clothes even when you lose every game. chinaSMACK personals.
No comments:
Post a Comment